Translation of Text
Beethoven Missa Solemnis















INTROIT
Kyrie eleison. Lord,   have mercy on us.
Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison. Lord,   have mercy on us.

GLORIA IN EXCELSIS
Gloria in excelsis Deo, Glory be to God on high,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis. and on earth peace to men of good will.
Laudamus te,  benedicimus te, We praise Thee; we bless Thee;
adoramus te,  glorificamus te. we adore Thee; we glorify Thee.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. We give Thee thanks for Thy great glory.
Domine Deus rex coelestis,  Deus Pater omnipotens. O Lord God,  heavenly king,  God the Father almighty.
Domine Fili Unigenite,  Jesu Christe. O Lord Jesus Christ,  the only-begotten Son.
Domine Deus,  Agnus Dei, Filius Patris. O Lord God, Lamb of God,  Son of the Father
Qui tollis peccata mundi,  miserere nobis. Who takest away the sins of the world, have mercy on us.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Who takest away the sins of the world,  receive our prayer.
Qui sedes ad dexteram patris,  miserere nobis. Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us.
Quoniam tu solus sanctus, For Thou alone art holy;
tu solus Dominus, tu solus altissimus, Thou alone art the Lord; Thou alone art most high
Jesu Christe,  cum Sancto Spiritu, O Jesus Christ, together with the Holy Ghost
in gloria Dei Patris.  Amen. in the glory of God the Father.  Amen.

CREDO
Credo in unum Deum, Patrem I believe in one God, the Father
omnipotentem, factorem coeli et terrae, almighty,  maker of heaven and earth,
visibilium omnium et invisibilium. and of all in things visible and invisible.
Et in unum Dominum Jesum Christum, And in one Lord Jesus Christ,
Filium Dei unigenitum. the only-begotten Son of God,
Et ex Patre natum ante omnia saecula. born of the Father before all ages;
Deum de Deo, lumen de lumine, God of God,  light of light,
Deum verum de Deo vero. true God of true God;
Genitum,  non factum, begotten, not made;
consubstantialem Patri: one in being with the Father,
per quem omnia facta sunt. by Whom all things were made.
Qui propter nos homines,  et Who for us men, and
propter nostram salutem descendit de coelis. for our salvation,  came down from heaven,
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary,
et homo factus est. and was made man.
Crucifixus etiam pro nobis: He was crucified also for us,
sub Pontio Pilato passus,  et sepultus est. suffered under Pontius Pilate, and was buried.
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. And the third day He arose again,  according to the Scriptures,
Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris. and ascended into heaven.  He sitteth at the right hand of the Father:
Et iterum venturus est cum gloria, and He shall come again with glory,
judicare vivos et mortuos: to judge the living and the dead:
cujus regni non erit finis. and His kingdom shall have no end.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: And in the Holy Ghost,  the Lord and Giver of life,
qui ex Patre Filioque procedit. Who proceedeth from the Father and the Son,
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: Who, together with the Father and the Son,  is adored and glorified:
qui locutus est per prophetas. Who spoke by the prophets.
Et unam,  sanctam,  Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. And one holy, catholic, and apostolic Church.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. I confess one baptism for the remission of sins.
Et exspecto resurrectionem mortuorum. And I expect the resurrection of the dead,
Et vitam venturi saeculi.  Amen. and the life of the world to come. Amen.
SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Holy, holy, holy,
Dominus Deus Sabaoth. Lord God of Hosts.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua. The heavens and the earth are full of Thy glory.
Hosanna in excelsis. Hosanna in the highest.

BENEDICTUS
Benedictus qui venit in nomine Domini. Blessed is He Who cometh in the name of the Lord.
Hosanna in excelsis. Hosanna in the highest.

AGNUS DEI
Agnus Dei,  qui tollis peccata mundi, Lamb of God, Who takest away the sins of the world:
miserere nobis. have mercy on us.
Agnus Dei,  qui tollis peccata mundi, Lamb of God, Who takest away the sins of the world:
dona nobis pacem. grant us peace.

Back to Top


Riverside Choral Society

The Riverside Choral Society, entering its 47th season, is a vital presence in the cultural life of New York City. Under the baton of director Patrick Gardner, the group has performed major works by Beethoven, Bruckner, Brahms, Mozart, Schubert, Haydn, Britten, Pärt, Fauré, Orff, Stravinsky, Schnittke, and many others in New York City's most exciting performance venues.


Copyright ©2000 - 2026 by Riverside Choral Society, all rights reserved.